АЭЛИТА МОЧАЛКИНА
    
    
Я. Шлехтер


Вокруг меня был я один


Главы из романа


     Часть 1. Очерк путешествия матери Амалии, настоятельницы монастыря кармелиток, в Святую Землю, по делам ордена.
    
    
     Мы проехали несколько миль по пустынной стране, чья почва плодородна, но производит лишь сорную траву. Кругом простирались безмолвные, печальные равнины. Здесь царит такое запустение, что никакое воображение не в силах одарить этот край биением жизни. На протяжении всего пути мы не встретили ни единого человека. Мы приблизились к цели нашего путешествия - печально известному реховотскому замку мессира Жакоба де Круассона. Мрачные поля вокруг Реховота поросли - насколько позволял видеть глаз - колючками и терниями, лишь изредка перемежаемыми убогими лачугами феллахов и тощими масличными рощами. По обеим сторонам дороги тянулись заросли кактусов, среди которых белели останки каких-то мелких тварей. Мой проводник, движимый суеверным ужасом, завернулся в белую галабию и так глубоков надвинул на лоб край клетчатой куфии, что из-под нее блестели только глаза. Я всмотрелась в скелет, брошенный у самой дороги, и с ужасом заметила окровавленную и наполовину сгнившую кошачью морду. Другие остовы также принадлежали кошкам. Они распространяли вокруг тлетворный запах гниения. На мой вопрос о происхождении останков Мустафа лишь бормотал таинственное: "А пес его знает..." Я предпочла не продолжать расспросов, ибо пес у потомков сарацин означает исчадие ада. Впрочем, тайна дохлых кошек вскоре была мной раскрыта, о чем я вам сейчас расскажу.
    
     Впереди показался силуэт двурогой башни. Она увенчана двумя шпилями, а не одним, как заведено в Европе. "Заяц, заяц, - прошептал мой проводник, и еще глубже закутался в куфию. В самом деле, два шпиля башни издали напоминают заячьи уши, отчего вся башня приобрела свое странное название. И об ужасных делах, творимых в ее подвалах, я вам также поведаю. Реховотский замок имеет три башни. Одна, как я уже сказала, носит название "Заяц". Другая, расположенная к востоку от первой, оканчивается пологим куполом,. К нему прибиты медные и железные щиты поверженных врагов мессира де Круассона. Они потемнели от времени, так что издали купол напоминает панцирь черепахи. Оттого-то название этой башни - Черепаха. Под основанием купола из башни выступает желоб, снизу похожий на черепашью голову. И об ужасном назначении этой "головы" я вам сейчас расскажу. Ночью, когда облака плывут по звездному небу, Черепаха словно летит в небесах, пытаясь догнать уходящего Зайца. По преданию местных жителей, наступит час, когда свершится невозможное: звездная Черепаха обгонит Зайца, и тогда получит имя третья, безымянная, башня, предназначенная для грядущих подвигов мессира Жакоба.
    
     Правителль герцогства Реховотского, мессир Жакоб де Круассон, нрав имеет жестокий и одновременно чувствительный, как о том сказано в печально известном трактате сэра Эдварда Бормэша. Не раз, вынося смертный приговор очередной жертве, заливался он горючими слезами, сидя в своих покоях под куполом Черепахи. Голова Черепахи - полая труба, соединенная с покоями мессира Жакоба. Благодаря расширению в форме воронки, она многократно усиливает все звуки, и тогда вой и плач разносятся по замку и окрестностям, приводя в трепет грешников, а праведников - в возвышенное состояние духа. "Черепаха ревет, как лев, - говорят в таких случаях местные жители, намекая на прозвище мессира Жакоба. Прозвание "Лев" получил он также от сэра Эдварда, указавшего на внешнее сходство реховотского правителя с Ричардом Львиное Сердце.
    
     Мессир Жакоб правит железною рукою. Башня, именуемая Зайцем, разделена на две шахты, уходящие глубоко под землю. Два шпиля ее, похожие на заячьи уши, призваны напоминать всякому входящему об ужасном предназначении шахт. Одна шахта столь глубока, что в ней постоянно царит зимний холод, так что снег, приносимый сюда зимой, никогда не тает. Другая шахта не так глубока, и в ней установлен железный поднос, опустаемый на цепях. В особом углублении в центре подноса разводят огонь, отчего он раскаляется, как жаровня. Приговоренного к смертной казни сначала опускают вниз на подносе. Когда он достаточно раскалится, несчастный медленно поджаривается на углях, оглашая башню жалобными криками. Когда мясо на его заду обугливается, его поднимают и осторожно переносят во вторую шахту, где никогда не тает снег. В первый момент казнимый облегченно вздыхает, но затем начинает замерзать, и если раньше страдал от невыносимой жары, то теперь стынет от столь же невыносимого холода. Одна пытка сменяет другую множество раз, пока приговоренный к смерти не умирает.
    
     Мессир Жакоб на словах ревностно исполняет все уставы и предначертания нашей святой веры. На деле же он является покровителем богопротивной секты филологов, коих приютил в замке. Филологи отправляют здесь ужасный и мерзкий обряд поклонения Языку, иначе именуемый "язычеством". Для этого свозят в замок со всей округи кошек, коих лишают языка посредством особых щипцов. Языки укладывают на вызолоченный поднос, а кошек выбрасывают на окрестные поля. Лишенные языка, несчастные твари вскоре умирают, ибо не могут более ловить мышей и других мелких грызунов. Оттого-то угодья герцогства столь скудны: грызуны уничожают большую часть урожая. Филологов это, однако, нимало не смущает. Они годами перебиваются с хлеба на воду, и вполне свыклись с своим положением. Ежемесячно совершают они дикие пляски вокруг подноса с вырванными кошачьими языками. При этом сами они орут, высунув языки, а один из них проверяет, у кого язык гладкий, а у кого - корявый. Ежели кто-либо их них пьянством и обжорством и ложью довел свой язык до типунов, все кричат: "Косноязычный!". И тогда он с позором выдворяется из общего собрания.
    
     Изящные искусства особенно расцвели при мессире Жакобе. Замок и окрестные деревни полны минестрелей, бардов и миннезингеров. В последний четверг каждого месяца собираются они в месте, именуемом "Палатой каплунов". Сам герцог председательствует на этих собраниях. Барды и миннезингеры исполняют там свои песни и соревнуются в искусстве стихоложения. Горе тому, чьи вирши пришлись не по нраву собравшимся! Они тут же раздирают тело несчастного острыми железными крючьями, а рукопись швыряют в поля, где она быстро разлагается среди гниющих кошек. Кровь при этом льется рекой, чем нимало не смущаются присутствующие при казни дамы. Они с невыразимой твердостию духа продолжают пить пиво, приносимое из ледяных подвалов "Зайца". Пристрастие здешних дам к пиву воистину достойно удивления. Мессиру Жакобу эти мучительства так любы, что он описал их в специальном трактате, смягчив, впрочем, отвратительные подробности.
    
     Жизнь обитателей реховотских земель скучна и убога. Публичные казни - единственное развлечение подданных герцога. Иной раз семнадцать тысяч человек собирается у ворот замка, желая войти внутрь. Тогда над воротами загорается огненная надпись: GATEWAY TIMEOUT, производимая при помощи факелов особо искусными в этом деле слугами. Счастливчики, кому удалось войти, тот же час спешат оставить запись в гостевой книге замка. Почетным гостям подают жареных каплунов, клубни и удивительные восточные яства, для которых нет названия в нашем языке. Не все, однако, так рвутся во владения герцога. Сенешаль Островного ордена, благородный Мишель де Брабант, многажды приглашаемый в замок, раз за разом величаво отклоняет приглашение, ссылаясь на будто бы царящую там мрачную обстановку.
    
     За несколько лет до моего появления в этих краях произошло здесь удивительное событие, от которого остались теперь одни лишь предания. Некая благородная дама, чрезвычайно искусная в писании стихов, составила канцону, в которой сравнила луну - символ магометанской веры - с блудницей. Минарет же здешней мечети сравнила она с мужским детородным органом. Разгневанные магометане, не выдержав столь дерзкого надругательства над верой, собрались у ворот замка. Они вопили, громогласно требуя, чтобы эту даму выдали им для публичной казни. Но один из рыцарей спрятал преступницу в потайном месте, откуда она выбралась посредством тайного хода. Беглянка добралась до портового города Аскалуны. Оттуда корабль увез ее в заморские страны. Говорят, она живет и поныне за морем. И многие рыцари о ней тоскуют и плачут весьма.
    
     ...................................................
    
     Примечание составителя: Желая удостовериться в правдивости слов матери Амалии, я лично исследовал место, именуемое Реховотом, и не нашел там совершенно ничего, кроме развалин старинной крепости.
    
    

         

 

 


Объявления: