Даниил Чкония

Ирина Маулер. Ближневосточное время.
М.: Время, 2012. 160 с.

Стихи Ирины Маулер – стихи негромкого голоса. В них, кажется порой, не просматривается определенность поэтического жеста, который представляет иного автора в самом положительном аспекте. Однако диапазон ее интонационных ходов достаточно широк – от лирической исповедальности и элегического томления до полного жизни игрового и озорного воспроизведения ритмов фольклорной поэтики.

Это заметно в стихах географического обзора времени, стихах, перемещающих читателя из Парижа в Иерусалим, из пустыни – к горам и морю, от хамсина – к метели… Тут и преходящесть ритма, и свобода голоса, и открытость жеста – видны, как на ладони.

Ей свойствен этот ироничный взгляд на событийность, к которой она, на самом деле, неравнодушна:

Тик-так, так-тик
И
так – не стих.

Стих бежит босиком по полям ржи…

Реки ему малы – моря под стать.
Может слово самим собою стать.

Вот эта непроявленность жеста, никоим образом не уничижающая поэтический характер Маулер, наоборот – придает ее стиху свободу и непредсказуемость, давая слову надежду на обретение своей самости. Маулер неспешна в движении, несуетна, не истерична тогда даже, когда ее охватывает отчаяние – голос не форсируется, доверяя читателю-содумнику, читателю-сочувственнику: интонация не срывается:

Никуда не бежать, не спешить –
Вечность рядом.
Как легко здесь счастливою быть!
Жить – навряд ли.

Но было бы ошибкой предположить, что в интонациях автора, в ее характере не возникает момент стержневой крепости, проявленной в прямой речи:

Как непохожи мы с тобой –
Всегда в ответ
Ты выбираешь голубой,
Я – красный цвет…

Я крашу волосы и день,
Как захочу.
Я женщина: хочу – иду,
Хочу – лечу.

И это сказано с такой определенностью, что ей веришь.

 

 
http://magazines.russ.ru/interpoezia/2013/3/14tc.html


     Вернуться на страницу новостей Клуба литераторов
    


    
    


Объявления: