Инна Рос

О стихах


 

 

Книжка стихов и переводов “ВОРОН-ВОРОНЕЛЬ“  (1996) живет у меня на полке над кроватью. И я прикладываюсь к ней бережно, как алкаш к дорогому коньяку – не для бодуна, а для особого кайфа и самоуважения. Столько в них молодой силы и свободы. И самобытности без формалистских претензий и выпендрежа.

И ясности, света и осмысленности.

В московских стихах 60-х сквозит СИРОТСТВО поэта в мире и море лжи, где

 

 

“…репродукторы… прядут свою продукцию до одури, до одури” и “…я в моей ненужности, как в зАмке под замкОм…как в рубище, как в рубрике давно забытых дел… И нет нигде свободы и покоя нет нигде, И лают репродукторы до одури, до одури! ”, где “…Как ни зови, как ни аукай, Никто не отзовется мне, И ни в одном из переулков Мне не зажжется свет в окне…”.

 

И мембранная чуткость слуха и зрения  прИзванного делают невозможным обывательское существование, даже если оно порой видится как недостижимое счастье:

 

 

“…А мне бы только лампу в доме, Где у стола сидит семья, Чтоб затянулась на изломе И на излете жизнь моя…”.

 

Но ПРИЗВАНИЕ делает свое дело. О нем замечательное стихотворение из 3-х шестистиший, которое, можно сказать, реплика ахматовскому “Мне голос был, он звал утешно”. Даже “утешно” присутствует. Только оно, по-моему, честнее, во всяком случае, откровеннее, хоть и не столь эффектно. Т.е. в ахматовском величавая лирическая героиня (вся в белом – в точности исполняя пушкинское: ”приемли равнодушно”, которое было не без горечи и, скорей всего, самому себе – И. Р.) “ равнодушно и спокойно руками замыкает слух ”, а у Н. Воронель заманчивое разбазаривание часов так

 

 

“ трудно”

 

и

 

“ недоступно”

 

, что проще пойти на ЗОВ:

   

“Часы нанизывать, как бусы на шнурок

Так сладко, так спокойно, так утешно…

      Часы разменивать, смеясь, по пустякам…

                               Так трудно для меня, так недоступно,

                               Что и не стоит в робости преступной

                               Пытаться русло перекрыть стихам”

 

А в стихах – прежде всего ПРИЧАСТНОСТЬ ко всему вокруг. К жизни природы: 

 

“Плела свою сеть непогода,

Снимая поземку с петель, -

Мой день начинался с находок,

Имеющих привкус потерь.”

 

Как это прекрасно и точно! Или из Осенней Симфонии:

 

 

…Ее отрешенности медной, – Я снова принять ее медлю, Я снова покой ее мерный  Своей нерешенностью мерю”.

 

 Уже не говоря, как лаконично и глубоко, какая здесь роскошная рифмовка! Или там же,  Скерцо – с этой прелестью сочетания женской рифмы с дактилической:

 

 

“По небу шла потеха: Торжественный конный парад. Драгуны в папахах ехали

Верхом по четыре в ряд.”

 

И ПРИЧАСТНОСТЬ к жизням окружающих.

 

 

“Так и верчусь между вечным и срочным…между мелким и ценным… между кастрюль и книг… Между весами и гирей, Что означает – живу на свете Так же, как все другие”.

 

Или

 

“И чувствую, что общая судьба неотделима от  моей судьбы”.

 

А в судьбах, однако, страх и ужас:

 

        “  Я жму на звонок, – не минута, не две,

                                    А жизнь пролетает в агонии…

                                    Но вот из-за двери спешат голоса,

Мелькают знакомые лица,

Я вижу, как страх округляя глаза,

На бледных губах шевелится…”

 

Звонок отсылает к “черной лестнице” О. Мандельштама, но вспоминается и “ Не выходи из комнаты” И. Бродского, которое он сам датировал 1970 годом. А это написано в 1964. Тунеядец уже осужден. Ленинградские тучи постепенно собираются и над Москвой:

 

“…Остывают  июльские полдни

В подворотнях, пропахших мочой…

Бродит ветер, ленив и заносчив,

И брезгливо касается стен,

И дома выплывают из ночи,

Осененной  крестами антенн.”

 

Острая и точная наблюдательность вселяют ТРЕВОГУ:

 

 

“Моя душа желала мира, Но мир не шел к моей душе… Дымились в блюдечках окурки, Пылились книги в тесноте, Кипели чайники на кухне, Но мира не было нигде”.

 

И независимый, пристальный ум формирует ЗНАНИЕ, что

 

 

“ …Поле надежд и сомнений жизнь перепашет, как плуг.”

 

Литераторы хоть и относительно “вегетарианских” 60-х и 70-х, желающие быть напечатанными во владениях “Софьи Власьевны”, шлифовали и совершенствовали ЭЗОПОВ ЯЗЫК (который и во все времена был прибежищем для тех, кто хотел быть услышанным, притом не в последний свой раз). И, хотя пример Осипа и Марины, заплативших жизнью за роскошь прямоты, шевелил  героические струны в диссидентских душах, не у многих вызывал желание ему следовать. А тут еще процесс Даниэля – Синявского, о котором Воронели знали не понаслышке, так как это были их друзья, да и сами они дразнили КГБ-шного быка красной тряпкой вроде бы легитимного (5-экземплярного) журнала "Евреи в СССР”. Об этом ярко и сочно Нина Воронель написала потом в книгах воспоминаний “Без прикрас” и “Содом тех лет”. Между прочим, в содоме и тех лет ЭЗОПОВ ЯЗЫК был глиной, из которой вылеплено множество шедевров. Изобретательные прозаики пользовались ею, изображая вылупление из роковых яиц удавов и превращение заграничных котов Мурров в отечественных кроликов, а пуделей Понто в местных Шариков (и далее в шариковых). А поэты – почти все. Так что, например, даже тонкий лирик А. Кушнер вывел формулу: “Cтихи прекрасные тем лучше, чем темней”. Дымка, туман, флер. Двусмыс-ленность, иносказание, “ребус, кроссворд”… Да, это так.

Но были и другие примеры. Чаще всего, когда не было надежды на покровительство “Софьи Власьевны”. И Коржавин с его несколько линейной риторичностью. И, кстати, Бродский, который во всех ипостасях поэзии – блистателен, не гнушался прямым высказыванием, его мощью и энергией, начиная с “Еврейского кладбища…”, через “Письмо генералу Z” до “Портрета трагедии” и ”Представления” .

Так вот, Нина Воронель, на “Софью Власьевну” не ориентировавшаяся, тоже, в общем, далека в стихах от ЭЗОПОВа ЯЗЫКа. И ее формула иная, погорячее:

 

 

”Умолкает голос крови  Там, где правит крови цвет: Крови кроме, смерти кроме Ничего для сердца нет!”.

 

И не пестрит ее поэзия именами библейских и мифологических героев или исторических персонажей. И никакого пафоса, никакой высокопарности. Но при этом осязание фактуры, зримость и выразительность. И органичное, без выкрутасов богатство ритмов и рифм:

 

“ Открылись ларьки с пирожками и сдобой,

Осенние листья шагами смело,

Толпа на углу штурмовала автобус

И пенилась в черной воронке метро…

Пока в темноте не затеплились фары,

Пока фонари не зажглись в темноте,

Москва клокотала в своей предынфарктной,

Почти нестерпимой дневной суете.”

 

И идет от стихов ощущение СИЛЫ. И покоряющей красоты ЯСНОСТИ:

 

“Ночь начисляет проценты

На сумму дневных уступок,

Полночь сечет по центру

Каждый дневной поступок…

   Как неподкупный посредник

       Вводит ко мне в застенок

       Ясность ночных прозрений,

Честность  ночных оценок…”     

 

Нежелание увиливать и прятаться в туман и вязкость казуистики, паутину потемок, “души прямое благородство” грозят даже довести ясность до БЕСПОЩАДНОСТИ. Не запретишь ведь поэзию, даже и после Освенцима она прорастает ( “как трава на развалинах древнего храма” – И. Р.), хоть и знает, что

 

 

“За радости в этом мире уплатите вы наличными”, что “…С моим бытьем, похожим на других, Не вяжется стихов моих трагичность И подлинность пророческая их” и что:

 

“Ни мелкости земных моих истоков,

Ни вздорности житейских пустяков

Отнюдь не соответствует жестокость

И ярость мной написанных стихов”.

 

И уже неизбежен был конфликт с властями. И неотвратимо назревал разрыв с государством. Ибо:

 

“Я в прошлом себя узнаю среди прочих,

И я в этом прошлом не слово, а прочерк:

У предков моих слишком яростный глаз,

А нос слишком длинный и в профиль, и в фас,

И нет мне березки в березовых рощах,

И нет мне спасенья в Успенье и в Спас,

И предков моих на Сенатскую площадь

Никто б не пустил под штандарт голубой…”.

 

И уже

 

 

“…претит сомнительное право Играть в овечьем стаде роль козла.” 

 

И как результат:

 

 

“В истошных криках: «Слава!» и «Хвала!» Я выпадаю накипью на стенах Бурлящего российского котла!”

 

И поэт молит Бога простить… Россию:

 

“ За череду предательств и насилий, Заслуженную кару отменя, Не накажи и сжалься над Россией, Отторгнутой отныне от меня!..”.

 

А тогдашний разрыв с Россией шел под знаком NEVERMORE.  И, представьте, не о своей судьбе колотится сердце поэта – о судьбе России. Благородная позиция (если учесть все притеснения, лишения, преследования, и эту сладкую заплечную парочку “мусоров” Вадю и Володю):

 

“Пусть хоть разлука – не с разрухой заодно,

Пусть хоть разрыв – но лишь концом, а не кончиной!

Пусть расставанье – не враждой и не войной,

Пусть кровь и око – не за кровь и не за око,

Чтобы земля моя, покинутая мной,

Не поплатилась – справедливо и жестоко!”

 

А все от понимания, каким оружием владеет. Способность к концентрации отчаяния миллионов, собранного в лазерный пучок, прямо какая-то “пульса де-нура”:

 

“Я виновата в пожаре Игарки,

Хоть не бросала окурка в опилки,

Спичек не жгла в деревянной хибарке

И не курила на лесопилке...

Таяли льды, и корежило пламя

Кости погибших и погребенных,

Пламя ворочалось на пилораме

И выстригало дома под гребенку”.

 

И, осознавая СИЛУ и  БЕСПОЩАДНОСТЬ со всей ЯСНОСТЬЮ, поэт ощущает ОТВЕТСТВЕННОСТЬ за власть слова, отдавая себе отчет, что  “вначале было слово” и что все “становится по слову”:

 

“Меня пугает власть моя над миром,

Над разными людьми и над вещами, –

Не я, конечно, шар земной вращаю

И управляю войнами и миром, –

Но есть во мне таинственная сила,

Исполненная прихотей и каверз:…

И я остерегаюсь этой силы...”

 

Может быть, потому и склонилась потом к суровой, а точнее, к более холодной прозе, что

 

“остерегалась силы”

 

поэзии, которая у нее всегда нагружена СМЫСЛОМ и представляет собой послание (message, как сейчас принято говорить) :

 

“ Не слишком ли ты многого

Требуешь, поэзия?...

Ты хочешь вскрыть мне вены,

Сорвать замки и ставни,

Разведать сокровенное

И явным сделать тайное…

Тогда мой дом без кровли

Ты выставишь зевакам,

А труп мой обескровленный

Ты выбросишь собакам!”

 

Мне кажется, ПРИЧАСТНОСТЬ и БЕСПОЩАДНОСТЬ, которые и вообще-то не напрямую сочетаются с образом  поэта, особенно лирика, здесь еще сгущены избытком ОТВЕТСТВЕННОСТИ. И недостатком ЭГОЦЕНТРИЗМА, который, видимо, необходим поэту, поскольку позволяет абстрагироваться от других, чтобы сохранить целостность своей психики и самобытность выражения. Но если посмотреть, сколь велика (и горда) орда тех, кто, однажды отождествив себя с “груздем”, уже никоим образом не извлекается из “кузова” поэтического фургона, хотя давно уже и нечего сказать, и нечем (и, главное, незачем) – то опять получается, что позиция Нины Воронель и честнее, и мудрее. И можно утешаться, смакуя ее увлекательнейшую прозу.

                                                                                                                             

                                                                                                                   

                  




оглавление номера    все номера журнала "22"    Тель-Авивский клуб литераторов







Объявления: