Дмитрий Хмельницкий
    
    "ДРЕЙФ" МАРИО КОРТИ

    
    "Авантюристы - очаровательные люди. Их аура, круг интересов и поле деятельности шире, чем у обычных людей. В детстве к ним относятся как к ублюдкам".

    
    
    Если бы я своими ушами не слышал выступление руководителя русской службы радио "Свобода" Марио Корти в Берлине, то не поверил бы, что эта книга написана натуральным итальянцем, никогда долго не жившим в СССР. Написана на русском, а не переведена. Вообще-то комплименты типа "ах, как Вы хорошо говорите на русском (немецком... и пр.) языке" всегда двусмысленны. Дескать, иностранец, а выражается понятно. Маленькая книжка Марио Корти "Дрейф" поразительна тем, что это замечательная русская литература.
    
    
    "...иногда посторонний видит то, что посвященный, связанный правилами игры, обходит вниманием".

    
    
    Тем не менее книгу написал чужак. Это сказывается лишь в том, что она не вполне вписывается в литературный процесс. Сегодня модна самодостаточная игра с текстом и словами. Корти же ощущает вкус языка так, как это делали лет сто назад, когда язык был средством выразительности, а не целью. Это язык подчиненный ощущениям, а не наоборот. Таким языком пишется классическая литература.
    
    
    "Что еще побудило меня сесть за компьютер? Попросили написать автобиографию. Я ограничился несколькими эпизодами из детства. Вообще я не люблю автобиографический жанр. Кроме Казановы и Челлини - скучно. Как же поведать о себе так, чтоб было интересно? Очень просто - говорить в основном о другом".

    
    
    Не сразу понимаешь, что этот сборник не связанных между собой новелл, отрывков, случайных справок, на самом деле - вполне связная автобиография. Из нее просто убрано ненужное - даты, указания на точное время, место, имена, обстоятельства. Убрано то, что нужно для написания биографии, но не нужно для понимания самого человека.
    
    
    "Я искал форму, позволяющую нащупывать далекие связи во времени и в пространстве, перепрыгивать из ситуации в ситуацию, показывать мир без границ - и временных, и географических, и культурных, дрейфовать без руля и ветрил, что не разрешено профессиональным историкам".
    

    
    Книга насыщена людьми - реальными и мифическими. И событиями, тоже реальными и мифическими. Таинственный Проповедник, итальянский композитор при дворе Екатерины II Сарти, легендарный вождь чеченских повстанцев XVIII века Ушурма, он же шейх Мансур, который то ли был, то ли не был беглым итальянским бунтовщиком. Наум Коржавин и иезутский миссионер XVI века, известный в Китае под именем Ли Мадоу... Сам автор выступает в двух ипостасях - Начинающего и Аграфандра. Начинающий учится в духовном коллегиуме, влюбляется в музыку, девушек, русскую литературу...
    
    
    "Среди ее героев ему были ближе старцы и крестьяне - как ему казалось, истинные представители русского народа. Они говорили пословицами или евангельскими изречениями".

    
    
    Аграфандр живет в Москве, убегает от кагэбэшников, спорит...
    
    
    "Ренессанс в России не состоялся, так как не было исторической преемственной связи с греческой и римской античностью. Ренессанс возможен только в пределах бывшей Римской империи, причем западной, говорил Аграфандр. Так оно и было".

    
    
    Время, персонажи, страны, цивилизации перетекают друг в друга, образуя необыкновенно реальную среду, лишенную воздушной перспективы. Расстояний нет ни между людьми, ни между временами. Ощущения и страсти довольно давно умерших людей переплетаются со страстями наших современников.
    
    
     "...в отличие от Тосканы, гениев в Ломбардии особо не завелось. Их здесь даже не очень-то и ценят. С другой стороны, те скромные персонажи, которые прославили себя и Треццо, выглядели бы достойно и в любой другой стране".

    
    
    Кажущийся хаос книги имеет четкую структуру. Это вообще не хаос, а внутренний мир одного очень образованного и очень насмешливого человека. "Не ангажированного", как говорили совсем недавно. "Не тусовочного", как говорят сейчас.
    
    
    "Он пал ниц перед огромным пустым троном. Вряд ли в такое раннее время Сын Неба толстяк Ваньли, никем не видимый, наблюдал за ним. Он уже знал черты лица пришельца: ему показали портрет, исполненный придворным художником. Внимательно изучив картину, Сын Неба молвил с усмешкой: "Хуйхуй". В Срединном царстве этим словом было сказано все".

    
    
    В книге нет фантазий, нет сочинительства. Просто автор, привыкший размышлять над историей, не может не ощущать ее непрерывности, единства человеческой природы, человеческих предрассудков, пороков и достоинств. Исторический персонаж, который занимает воображение, разрастается, становится близким, не менее понятным, чем современники. Даже если он понят неправильно. И не так важно, правильно ли он понят. Точнее, совсем неважно.
    
    
     "Огромный вокзал в пустыне, повисший между небом и землей. Место так и называлось - Узел. В пяти километрах отсюда - городок, в котором родился Диктатор. Распрощавшись, друзья сели в поезд и уехали. Слово "хуйхуй" не произносили, но оно было написано на их лицах.

    
    Память человека, имеющего воображение, с годами заполняется образами людей и событий, яркость которых зависит не от временной дистанции, а от того, насколько они ему самому интересны. "Дрейф" - автобиографическая книга человека, имеющего воображение. Или так - это биография воображения.
    
    
     "Мамлюками назывались португальцы и метисы из района Сан-Паулу в Бразилии, которые время от времени совершали налеты на индейцев гуарани. Пленных продавали в рабство. Ну, а там, где другое Междуречье знают все, гурани - диалект курдского языка, а белые рабы-мамлюки в Египте были из тюрков, грузин, черкесов и других кавказских народов".

    
    
    Авантюристы - очаровательные люди.
    

    
    

 

 


Объявления: